2015 Lineup Eng

  • 2 Oct 2015 Hong Kong City Hall, Theatre

     

    Bianca Wu胡琳, vocal歌手

    Sylvain Gagnon,龍小飛bass低音

    Paulo Levi, sax色士風

    Yoyong Aquino, piano綱琴

    Laurent Robin, drums

     

     

    出道至今,已經推出了12張音樂專輯,胡琳以其個人演譯風格及甜美音色取得廣大歌迷愛戴、被禖體及大眾稱為「爵士天后」。胡琳曾在美國紐約跟隨Barry Harris, Harry Whitaker兩位大師學習,並與Whitaker 合作演出及錄音,深受爵士及騷靈音樂影響,在2010年推出的’Jazz them Up ’專輯,以融合爵士元素重新演譯本港四大天王的流行作品,創造了本港集流行與爵士樂壇的一次銷量的里程碑,雅俗共賞。在2011年,邀得多名紐約爵士樂手,在演藝學院演出了‘Bianca Live’音樂會,成績叫好叫座。而這張現場錄音成為至今樂壇最受追捧及搜罹的作品。翌年,胡琳先從重慶大劇院首演, 後在香港文化中心演出了“Nice n‘ Easy’”音樂會,演唱了多首傳統爵士歌曲、胡琳自己作品及鄧麗君的經典以響歌迷。胡琳經常到國外及國內演出,這次更成為這國際爵士音樂節的演出嘉賓,到時將為樂迷盡情演唱中外名曲,為這樂壇盛會添加色彩。

     

     

    Bianca Wu is a Hong Kong singer and songwriter, and she has released 12 albums until today. Deeply influenced by Jazz and Soul music, Bianca has developed her own distinctive sound and tone, and she has been recognized as one of the best- selling artist for years. She is deemed by the public and the press as the Best Jazz Vocalist in the Hong Kong.

     

     

    Bianca received her music education in New York, studying under Jazz legends - Barry Harris and Harry Whitaker, whom she performed and recording with in 2011.  Following the success of her 2010 best-selling album “Jazz them Up”, Bianca brought her beautiful voice and unique pop jazz style to the Academy of Performing Arts with her concert “Bianca Live”, backed up by her musicians that flew from NYC.  In 2011, Bianca hold her premier concert “Nice and Easy”in Mainland which extended to the Hong Kong Cultural Centre. Bianca performs frequently abroad and in Hong Kong, and she is looking forward to entertain her fans in this prestigious jazz festival in Hong Kong.

     

    自二千年從加拿大移居香港後,龍小飛堪稱得上為亞洲最忙碌的低音手,從錄音室、酒吧到音樂廳到張學友的世界巡演音樂會上也看得見他。而無論是電低音或低音大提琴,其接近完美無瑕弹彈奏使他成為最炙手可熱的低音/結他手。去年年底出版的唱片“Blue Moon - Sylvain Gagnon + Bianca”至今仍停留在暢銷榜上熱賣。先後合作過的樂手包括有方大同、包以正、James Morrsison與小交響樂團、Joey Calderazzo 、Richard Galliano、 林子祥、及側田等。

     

    One of the busiest bassists in Asia since his relocation to Hong Kong in 2000, Sylvain Gagnon has been active in studio and performing, playing on hundreds of CDs and touring with local and international artists including a world tour with Jackie Cheung. His ability to play double bass and electric bass and arrange in a number of styles has made him one of the most in demand bassists in the region. His latest CD “Blue Moon - Sylvain Gagnon + Bianca” has been a best seller since its release at the end of 2014.  When he resided in Canada, he ran his own record label “Lost Chart Records” and toured internationally. Some of the names he performed and or recorded with are Khalil Fong, Eugene Pao, James Morrison and the Hong Kong Philharmonic, Sinfonietta, Joey Calderazzo, Howard McCrary, Jeff Tain Watts, Scott Hamilton, Richard Galliano, George Lam, Justin Lo...


    www.facebook.com/mybiancawu

    http://sylvaingagnon.net

     

  • 4 Oct 2015 Hong Kong Cultural Centre, Piazza C

     

    Jean-Philippe Koch, piano鋼琴

    David Kintziger, Bass低音

    Michel Meis, drums

     

     

     

    2012年由鋼琴手Jean-Philippe Koch組成的三重奏 Dock In Absolute,是向爵士及古典音樂的中間路線發展的年青隊伍。作品均為以古典、爵士、流行、電子及電影配樂為原素的全新創作。組合曾在盧森堡巡演多回,並在歐洲共同體大會上,在總理及公爵夫人席前演出。

     

    The group performs the pianist’s own compositions and arrangements of works varying in style from jazz, electra, classical, pop to film music. The trio played together for the first time in 2012, when it decided to explore a new style that at times becomes a fusion between classical music and jazz. The band has performed in many different concert halls and for the latest for the European Parliament MEP with the presence of its president, the prime minister and the Grand Duchess of Luxembourg. In reaction to the huge success of their live performances. Dock in Absolute now intends to bring its music to a wider audience, starting in Belgium, Germany, Luxembourg, Japan and China.

     

    http://www.jeanphilippekoch.com/#!jpk-trio/cmrf

     

  • 3 Oct 2015 Hong Kong City Hall, Theatre

     

    Ernesto Jodos, piano鋼琴

    Sergio Verdinelli, drums

    Mauricio Ponce de Leon, bass低音

     

     

    十一歲開始學習音樂鋼琴,十六歲被Gary Burton發現及替他在Berklee取得獎學金前往攻讀,及以優異成績結業。回國後成立了Cambio de Celda三重奏,連續數年獲獎多項,包括最佳唱片和年度爵士樂手。教育方面是Jodos音樂事業中佔有重要的位置,不少當今著名的樂手也曾是他門下,十五年來走遍南北美洲多國巡演和執行工作坊。在布宜諾斯創立了一所官立音樂學院,孕育了不少樂壇新秀。

     

    Ernesto Jodos studied piano at the age of 11 years, and at 16 he was hand-picked by Gary Burton, and received a scholarship to study at the “Berklee College of Music” , where he where he studied with Marc Copland and graduated with honors at the age of 19. After returning to his hometown, he found himself a part of a new jazz movement that would renew the Argentinian scene in the 90’s, and that some critics also claim to be very important for the rest of South America. He records his first CD as a leader together with American trombonist Conrad Herwig and Argentinian bass player Hernán Merlo.  This has been followed by a dozen of other awarded albums, using formats that range from the Solo Piano to the Sextet, including several discs in Trio and Duets with guitars.

     

    His interest in Argentinian “classical” music( both academic and popular) opened the way to a very important collaboration: several concerts, and a two pianos CD (Degeneraciones) with the great Argentinian composer (and Astor Piazzola´s last pianist) Gerardo Gandini.  Within this association with Gandini, the work “Porgy´s Dream” was premiered in 2006, for chamber orchestra and “improvising” piano.

     

    His trio “Cambio de Celda” (with the innovating line up of piano, cello and drums) recorded two CDs, which got him the “Premio Clarín” for “Revelation in Jazz 2002”,

    and his “Solo Piano” album got him the “Jazz musician of year 2004” from the same newspaper.   The trio performs a great variety of music and composers. The most important side of the repertoire is based on original music, but the trio also has recorded and performed whole programs dedicated to Argentine “academic” music (Alberto Ginastera, Alberto Williams, Gerardo Gandini), and the pianist Lennie Tristano. This trio received the Prize “Carlos Gardel 2008” for the Best Jazz Album of the year”, and his Quintet received the same prize in 2009.  

     

    Jodos has given concerts and made recordings in Uruguay, Chile and Colombia.  He also performed in many European cities like Spain, Portugal, Germany, Belgium and Denmark and in particular with the Italian pianist Stefano Bollani at the Umbria Winter Jazz Festival in 2009.  Jodos has appeared in more than forty recordings, eleven of them as a leader or co-leader, collaborating with American and Canadian jazz artists like Michael Brecker, Chris Cheek, Ingrid Jensen, and Argentinian jazz artists like Willy Gonzalez and Pedro Aznar.


    Educational activity is a fundamental part of his musical life.  He has taught some of the most important musicians from the Argentine scene of the last 15 years. He is the director of the School of Jazz at the Conservatory of Music "Manuel de Falla" (under the Ministry of Culture of the City of Buenos Aires), and Head of Performance of the School of Contemporary Music.  He also travelled around the country with the title “Ministry of Education of Argentina” and with the program “Traveling Schools of Music”, and has given workshops and clinics in Chile, Uruguay, Colombia, Brazil and the US., taught and held seminars in various parts of Argentina as part of the Ministry of Education, Science and Technology of the Nation team.  He was invited at the Manhattan School of Music (2004), the School of Music Fernando Sor (Bogotá, 2005 and 2006) and the Pontificia Universidad Javeriana (2006).

     

  • 1 Oct 2015 Hong Kong City Hall, Theatre

     

    Hristo Vitchev, guitar結他鋼琴鼔低音

    Weber Drummond, piano鋼琴

    Daniel Robbins, bass低音

    Michael Shannon, drums鼔

     

     

    “Hristo Vitchev, having firmly established himself as a gentle giant in the contemporary jazz scene, seems always willing and able to reinvent himself while holding true to the integrity of his artistry.” – ECM REVIEWS

     

    在保加利亞出生旅居美國三藩市多年的 Hristo是一名當代印象派結他手,至今共出版了六張個人唱片,包括贏取了2009年E-Jazz news 之年度最佳唱片。他亦曾寫2無數關於即興演奏的文章,及一本關於和弦理論的書藉。Hristo勇於創作,曾編寫了270多首樂曲,包括於2013年第五十三屈蒙特里爵士音樂節作首演的‘The Perperikon Suite’。多年來Hristo Vitchev四重奏先後在歐洲及日本多次巡演,其作品結構慎密,和弦閃爍及即興部份的詩樣旋律,屢受各地傳媒高度讚賞,譽為聲樂中的印象派作品。

     

    Hristo Vitchev is an impressionistic modern jazz guitarist and composer from Bulgaria, and now residing in the San Francisco. Hristo has toured nationally and internationally, appearing at some of the most prestigious jazz clubs and festivals, and has also held guitar clinics in Europe and Japan. He has written more than 270 original compositions, many articles on jazz improvisation, and a book on chordal theory entitled “Between the Voicings: A New Approach to Chord Building for Guitarists”. The Quartet’s 2009 debut album, “Song for Messambria” quickly received outstanding reviews by international jazz community and was selected as one of the best jazz albums of 2009 by E-JAZZ NEWS.  Till now, Hristo has released 6 albums under his name, including “The Perperikon Suite” in 2013 which premiered at the 53rd Monterey Jazz Festival.

     

    Press Quote

    “Vitchev’s sophisticated and adventurous work is imbued with shimmering harmonies and lyrical improvisations.” – JAZZTIMES MAGAZINE

    “Vitchev’s multihued compositions are like impressionistic sound paintings.” – JAZZIZ

    “You just won’t find a jazz guitarist (on the planet) these days who has such essential communication skills through his fingers.” – Improvijazzation Nation Magazine

    “Hristo Vitchev may be one of the best kept secrets in jazz today. He is the epitome of sonic gold.” – DIGITAL JAZZ NEWS

    “Hristo Vitchev plays as the cultural end result of his life experiences. Simply put, Vitchev plays more so from the heart than he does the head.” – Critical Jazz

    “A richly textured album full of strong melodic and rhythmic ideas and with some superb playing throughout.” – THE JAZZ MANN (England)

    “Hristo is now looked upon as one today's finest jazz guitarists around the world. He’s a creative artist with a strong passion and endless originality. His music has magic powers since he can bring listeners’ emotions to a far deeper place that few people ever reach.” - Andrea Nardini (The Noodle Chronicle - Shanghai, China)


    www.hristovitchev.com

     

  • 2 Oct 2015 Hong Kong City Hall, Theatre

     

    Luo ning, Piano鋼琴

    Marcus Ho, Bass低音

    Nate Wong,, drums

     

     

    羅寧在民族風情匯聚的新疆成長,四歲開始學習音樂,父親亲是他的啟蒙教師。年幼時得到了香港的鋼琴家陳陶金的指導,亦曾跟隨新疆藝術學院教授馬輝及王慶生學習樂理和聲學,英國皇家音樂學院教師斯蒂温·瑞斯繼續學習古典主義浪漫派鋼琴演奏。1996年底到了北京定居。於一次偶然的機會,跟隨了薩克斯手陸庭荃老師,在其樂隊裡同時學習及實踐演奏爵士钢琴。1998 年以來,羅寧一直在國際及國內的爵士及古典等舞台上活躍,並先後曾與Kenny Garrett, Jens Winther及Antonio Hart等同台交流及演出。在2008北京奧運會期間,受奥组委之邀演出了十一場爵士及古典的音樂會,包括獨奏及與外國樂手合作。而同時在奧運會場合表演的鋼琴手還有朗朗及李雲迪。2010往古巴藝術大學修讀期間,有幸能和格林美得主拉丁爵士樂綱琴手 Chucho Valdes學習。

     

    Luo Ning was born in a music family in China and started his music journey at the age of 4. Since 1998, Luo has appeared in various settings playing not only jazz but also classical, pop and folk music. He also had the chance to play with jazz greats like Kenny Garrett, Jens Winther and Antony Hart  among others. Dating back to 1976, Luo Ning received the guidance by pianist Chen Taojin from Hong Kong, and learned music theory from Professor Ma Hui in Xinjiang Arts College, romantic piano from Steven Reeze, the teacher of British Royal Institute of Music. He came to Beijing at the end of 1996. In 2008 Olympic Games In Beijing, Luo found himself playing with many jazz musicians from around the world, and performed along with China’s beloved pianist Ling Ling and Li Yun Di. In 2010, Luo spent a year studying at the Cuba Arts University, and has the opportunity to attend lessons given by Bellita, Roberto Fonseca, and most of all the multi Grammy winner Chucho Valdes.


    http://www.luoningmusic.com/

     

  • 4 Oct 2015Hong Kong Cultural Centre, Piazza C

     

    Joshua MacCluer - Trumpet

    Callum Mackenzie - Saxophone

    Patrick Lui - Piano

    Jeff Lehmberg - Bass

    Nate Wong - Drums

     

     

     

    Nate w/ The Wong Way Down是原裝本土以玩奏原創,高能量爵士樂的樂隊,由柏克萊高材生 Nate Wong帶領組合而成。在畢業回港短短數年間,已在本地樂壇打響名堂,單在2014一年已演出了過二百場之數。

    Nate w/ The Wong Way Down is Hong Kong’s premiere jazz ensemble. W.W.D. is a high energy original jazz music collective comprising Hong Kong’s top professional musicians led by Berklee College of Music graduate Nate Wong whose fingerprints are on virtually all parts of HK’s music scene performing with Shaolin Fez, The Voice of China, Ted Lo/Eugene Pao, The Nowhere Boys and over 200 other performances in 2014.

     

    Wong Way Down (W.W.D.)WWD將傳統爵士五重奏的陣容,為大家獻上一些屬於香港具本地節奏和活力出樂曲。

    W.W.D. brings the classic jazz quintet sound to the modern age, influenced by the lively sound and pace of our unique city, Hong Kong.

     

  • 1 Oct 2015 Hong Kong City Hall, Theatre

     

    Pasquale Stafano, piano 鋼琴

    Yu Wan Yun Naomi, 余芸Vocal歌手

    Kao Yu Ching, 高裕景Erhu二胡

    Huang Tzu Yu, 黃子瑜Drums鼓

    Danille Cappucci, Bass 低音

    Tim Ries, Saxophonist (Special Guest) ( 特別嘉賓)

     

     

    Download Video:MP4, HTML5 Video Player by VideoJS

    由意大利鋼琴手及台灣歌手余宛芸,去年在台相遇後的共同理念而催生,望能把兩地的民俗及傳統樂曲,以當代爵士樂的手法重新編寫,成為一些脱穎而出雅俗共賞的音樂。

     

    The project was formed in 2014 after Pasquale Stafano’s meeting Naomi Yu in Taipei.  The group’s materials are inspired mainly by the seductive Chinese and Italian folklore and traditional music.

     

    Pasquale Stafano在意大利福查(Foggia)音樂學院修讀鋼琴,因對爵士樂的響往而再進修爵士樂專修課程,師承芝加哥鋼琴手Brandon McCune。經常在國內外參加比賽而屢次獲獎。

     

    Pasquale Stafano, pianist, composer and arranger was awarded the Piano Academic Degree at "U. Giordano" Music Conservatory of Foggia (Italy) in 1994 and the Jazz Academic Degree at “U. Giordano” Music Conservatory in 2000. Following his passion for jazz music, he attended the "Specialization Jazz Course” “CPM” Siena Jazz” held by the pianist Mauro Grossi and "Pescara Jazz Master Class” held by the pianist and composer Brandon McCune, teacher of Columbia Jazz College of Chicago in 1999.  He participated at several national and international competitions, of contemporary and jazz music, achieving first prizes. He collaborated and collaborates currently with important and famous jazz musicians like: Javier Girotto, Gabriele Mirabassi, Fabrizio Bosso, Max Ionata, Gustavo Toker, Michele Rabbia, Daniel Humair, and others.

     

    Beyond his jazz studies, he has a passion for the south America music, in particular for the argentinian tango music and founded the trio "Nuevo Tango Ensamble" in 1999. With this project he performs all around the world in prestigious theaters, Festivals and Jazz Clubs in Rome, Turin, Paris, Vienna, Warsaw, Seoul and Taipei and many others.    

     

    He has released CDs like "Astor's Mood", "A night in Vienna for Astor Piazzolla", “D’impulso” and others recording with Gabriele Mirabassi, Javier Girotto and others.  In December 2014 he arranged two composition and recorded it with Nuevo Tango Ensamble for Korean Movie “Chronicle of a blood merchant”.   He participated in several national and international competitions, of contemporary, chamber music and jazz music, achieving first prizes every time.  He is also a lecturer in piano jazz and classical, composition and arrangement in several Public and Private High Schools.

     

    在台北出生的余芸自幼便在教堂聖詩班內歌唱繼而愛上了福音樂曲。但自幼年時在電影插曲中接觸了爵士樂後便追隨至今。雖然在大學時是修讀語言系,但由於對音樂的熱衷令她不停地搜尋各類型爵士樂來聆聽,及在27歲時成為了職業歌手。

     

    Born in Taipei, Naomi sang in church choir where she was immersed in gospel music. After hearing jazz in the movie soundtracks, she began to develop an appreciation for it at an early age. She studied Applied English at Southern Taiwan University of Technology in Taiwan and studied French at CIDEF of UCO (Université Catholique de l'Ouest) in France. Her curiosity and love for music led her to explore the abundance of Jazz recordings and she started singing professionally at age 27. Since then she has been performing at many functions and events, and currently participates in various projects, with many talented musicians in Taiwan and from aboard.


    http://www.pasqualestafano.com/

     

  • 4 Oct 2015 Hong Kong Cultural Centre, Piazza C

     

    Bernard Laurent, Guitar結他

    Rachel Laurent, Wind and brass銅管樂

    Esther Laurent, Brass and guitar結他/銅樂

    Odenson Laurent, Trombone長號

    Sacha Laurent,  Guitar結他

     

     

     

    BROSSE是由一家六口的名字砌成的,孩子們起初學習古典音樂,很快便在雙親的陪伴下玩奏吉卜賽爵士樂,自2010年到今天已曾在歐洲、美國、中國及海地等國家演出了過百場的音樂會。曾在巴黎音樂學院主辦的 “音樂家庭比賽”中嬴得獎項,更經常舉辦工作坊等活動在兒童間推廣爵士樂。

     

    Swing Brosse System are comprises Bernard, Rachel, Esther, Odenson and Sacha all in their teenage. They started learning classical music, but soon play in a band of gypsy jazz accompanied by their parents, and the name BROSSE is formed by the initial of their names . Since 2010 they have performed 100 concerts in several countries: France, Italy, Switzerland, China, USA and Haiti. They performed during important festivals such as “World music Beishan festival” in China and “International Jazz Festival of Port-au-Prince” in Haiti. They also won awards like in the  “Musical Contest Families” of the Paris Conservatory. With their association with “Swing Without Borders”, the band also conducted various activities to introduce jazz to children around the world.

    http://swingbrossesystem.com

     

  • 4 Oct 2015 Hong Kong Cultural Centre, Piazza C

     

    Siu Hin-Chuen, saxophone色士風

    Abson Fung, Suona/ guanzi,吶/管子

    Lui Ngao Yuen, bass低音

    Jan Ikonen, piano鋼琴

    Ivan Yeung King Him, percussion敲擊

    Dean Li, drums

     

     

     

    'The ensemble flowed seamlessly from jazz to Chinese folk music, and from funk to Afro-Cuban!' - Stephen Holley, the chairperson of the Jazz Education Network Membership Committee

     

    PJFB 於2013年组成全港人班底的樂隊,在達拉斯舉辦的爵士樂教育者聨綱 (JEN Jazz Education Network) 會議中首演。PJFB的音樂融匯中西,把西方流行音樂的多種元素如爵士即興及放克,和傳統中國民歌及戲曲等結合,但毫不造作,承襲傳統之時亦開闢了新天地。

     

    The Pentatonic Jazz Fusion Band (P.J.F.B.) came together in 2013 and had their debut concert in JEN conference, which was held in Dallas, Texas, USA.  P.J.F.B. introduces a new form of fusion, incorporating Chinese and Western musical instruments, Chinese folk elements, with contemporary jazz harmony, funk rhythm and free jazz improvisation. Based in Hong Kong, the fusion of Chinese and Western sextet has constantly found the boundaries to cross, combining genres and different cultures while exploring the unknown.

     

  • 1 Oct 2015 Hong Kong City Hall, Theatre

     

    Pasquale Stafano, piano 鋼琴

    Yu Wan Yun Naomi, 余芸Vocal歌手

    Kao Yu Ching, 高裕景Erhu二胡

    Huang Tzu Yu, 黃子瑜Drums鼓

    Danille Cappucci, Bass 低音

    Tim Ries, Saxophonist (Special Guest) ( 特別嘉賓)

     

     

    Tim Ries received degrees from both The University of North Texas and of Michigan. He has led a unique and varied career, which began in 1983 with Maynard Ferguson and after which he moved to NYC in 1985. Since then his performing and recording credits include a who’s who of jazz, rock, pop and world music icons: The Rolling Stones from 1999 to the present, Stevie Wonder, Paul Simon, Donald Fagen, Michael Jackson, Blood, Sweat and Tears, Rod Stewart, and jazz greats Red Garland, Donald Byrd, Hank Jones, Jack DeJohnette, Phil Woods, Tom Harrell, Michael Brecker, Tony Bennett, Maria Schneider among many others. Tim was a member of the Prism Saxophone Quartet from 1993-2003. He has released 9 CDs as a leader. Two of the discs, “The Rolling Stones Project” and “Stones World” are his versions of the Stones tunes arranged in jazz and world music genres. Both CDs have drawn rave reviews across the globe. Some of the guest artists featured on these CDs include: all four Stones members, Norah Jones, Sheryl Crow, Milton Nascimento, Sara Baras, Bill Frisell, John Scofield, Jack DeJohnette, Lisa Fischer and more. His latest collaborations are performing with Sara Baras and with The East Gipsy Band from Budapest.


    http://www.timries.com/

     

  • 3 Oct 2015 Hong Kong City Hall, Theatre

     

    Veronica Nunes, ukulele烏克麗麗

    Ricardo Vogt, guitar結他

     

     

    原藉巴西現居紐約的 Veronica Nunes出生在音樂世家,在巴西傳統及古典音樂中長大,15歲便成職業樂手。在巴西著名音樂學院 EPM修讀聲學及cavaquinho(巴西ukulele) ,2009年移居纽約並加盟了巴西大樂隊 Brazooka。在此期間認識了天才橫溢的結他手 Ricardo Vogt,除一起製作了Nunes的首張唱片外,並經常合作到各地巡演。除演出外 Nunes還熱心教學,曾在印度著名音樂學院Swarnabhoomy任教。

     

    A native of Rio de Janeiro, Veronica Nunes grew up in a musical environment listening to traditional Brazilian styles such as samba, choro and classical music. Since the age of fifteen Veronica sings and performs professionally.  She studied voice as well as guitar and cavaquinho (Brazilian version of the ukulele) at the Brazilian music school EPM, and moved to New York in 2009 and became a member of the famous Brazilian band, Brazooka.  During this period she met the talented Brazilian guitarist and composer Ricardo Vogt and started the music journey. In 2013, alongside with Ricardo, Veronica released her debut album, ‘Pra Fugir da Saudade’. The album is a journey through generations of great composers of samba giving a real tribute to the most traditional and timeless rhythm of Brazil. The album features fresh and original interpretations of classical compositions by masters such as Chico Buarque, Milton Nascimento,  Baden Powell, Vinicius de Morais, among others.  Besides performing, Veronica is also an educator. She has done several music workshops around the world as well as taught at the well known Swarnabhoomy Academy of Music in India.Godin Guitars are currently developing a cavaquinho for Veronica Nunes.  

     

    同是在音樂極為普及的巴西出生,Ricardo Vogt在Antonio Jobim等的樂曲中長大。在往波士頓Berklee就讀期間已光芒四射,著名鋼琴手Eliane Elias在首次和他合奏後便當場招攬於隊中,灌錄唱片外並一同到世界各地巡演。不久,Esperanza Spalding聞風而至亦把 Vogt收為成員,合作灌錄的唱片更連取兩個格林美獎項。结他品牌 Godin為Ricardo度身訂造及命名了一款結他,特點是設有一條低音频的弦缐,具有極其獨特及原創的聲音。

     

    With a Brazilian groove that will catch anyone’s attention, Ricardo Vogt is grabbing everyone’s ears. Born in Santa Cruz do Sul, Brazil, Vogt was fortunate to grow up surrounded by music, enthralled by the sounds of Antonio Carlos Jobim and Elis Regina. During his time at Berklee, Ricardo became an endorser for Godin guitars and has had the honor of performing with incredible musicians, including Rosa Passos, and Eliane Elias whom upon hearing Ricardo hired him on the spot.  As a member of Regina’s quartet, Ricardo toured around the world and has performed at the Copenhagen Jazz Festival, Madrid Jazz Festival and the Dinant Jazz Festival.  Ricardo has also recorded on Eliane’s recent album 'Bossa Nova Stories'.

     

    Soon after, Vogt  was invited by Esperanza Spalding to join her band and the recording “Chamber Music Society” featuring Ricardo Vogt’ which won two Grammy awards. Apart from his roles with Eliane and Esperanza, Vogt’s main project is a duet with jazz vocalist and trumpet player Leala Cyr. A unique combination of voices, guitar and trumpet create their rare duet. Together since 2002, Vogt and Cyr have been arranging everything from Duke Ellington, to Antonio Carlos Jobim, to Guinga.  RICARDO is also a distinguished singer/sonwriter.  One of his compositions is feature on Sergio Mendes’s album “Magic”.  He has also written several songs in partnership with Milton Nascimento and Pedro Bernardo.  

     

    The guitar used by Ricardo was developed by Godin Guitars exclusively. The guitar, which bears the name of the guitarist, has a different tuning from the classical guitar and contains a string that sounds like a bass, resulting in a very characteristic and original sound.

     

    http://www.veronicanunes.com/

     

    http://outofthisworldmusicschool.com/ricardo-vogt/

     

bottom
You are here: